捣衣
译文
逐句全译
注释
1
砧: 指捣衣声。
2
熨: 指用火斗把布帛烫平。
3
倦: 疲劳。
4
塞垣: 指思妇丈夫征戍的地方。
5
用尽: 用力。
6
君: 指所有欣赏这首诗的人而言。
全文
收起
赏析

此诗首联两句极深刻沉痛,这是积攒太多痛苦才说出来的话。诗人借助思妇之口,开口就说“亦知戍不返”,悲凉之意毕现。因为安史之乱,官兵死亡的非常多,家人也知道征戍的人几乎不能生还。一落笔就关乎时事,让人读来就觉得全篇字字都是深情,字字都是苦情。

颔联两句说明思妇捣衣的心情。一是因为天气寒冷,二就是分别时间比较长。

颈联两句承接上面的话而来,说明思妇不辞辛苦地做棉衣是为了送给那征戍在外的丈夫。

尾联两句表面写捣衣的声音,响彻云外,表明思妇用尽了所有的力量,实际上这正是思妇爱情和苦心的传达。

此诗选取的画面尽管不大,但是,背后所反映的广阔社会现实却足以发人深省,非常深刻。

全文
收起
创作背景

《捣衣》是杜甫在安史未息,又各吐番当属乾元二年作,谢灵运有《捣衣》诗题。

全文
收起
作者介绍
杜甫(712—770),字子美,曾自称少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。是唐代最伟大的现实主义诗人,宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗一千四百多首,有《杜工部集》。 
全文
收起作者
作者作品
更多关于杜甫的古诗