回乡偶书(其一)
诗词标签:
译文
逐句全译
注释
1
少小离家: 贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。
2
老大: 年纪大了。贺知章回乡时已年逾八十。
3
乡音: 家乡的口音。
4
无改: 没什么变化。一作“难改”。
5
鬓毛: 额角边靠近耳朵的头发。一作“面毛”。
6
衰: 减少,疏落。指鬓毛减少,疏落。
7
相见: 即看见我;
8
相: 带有指代性的副词。即不认识我。一本作“却问”,一本作“借问”。
全文
收起
赏析
这是一首久客异乡、返回故里的感怀诗。全诗抒发了山河依旧,人事不同,人生易老,世事沧桑的感慨。一、二句,诗人置于熟悉而又陌生的故乡环境中,心情难于平静。首句写数十年久客他乡的事实,次句写自己的“老大”之态,暗寓乡情无限。三、四句虽写自己,却从儿童方面的感觉着笔,极富生活情趣。诗的感情自然、逼真,内容虽平淡,人情味却浓足。语言朴实无华,毫不雕琢,细品诗境,别有一番天地。全诗在有问无答中作结,哀婉备至,动人心絃,千百年来为人传诵,老少皆知。
全文
收起
创作背景

贺知章在公元744年(天宝三载),辞去朝廷官职,告老返回故乡越州永兴(今浙江萧山),时已八十六岁,这时,距他中年离乡已有五十多个年头了。人生易老,世事沧桑,心头有无限感慨。

全文
收起
作者介绍
贺知章(659─744),字季真,唐朝诗人。自号四明狂客,越州永兴(今浙江萧山县)人。证圣元年进士。历任国子四门博士,太常博士,礼部侍郎,加集贤院学士,太子宾客兼秘书监。天宝三年因为不满奸相李林甫专权而返乡,隐居镜湖。一生风流倜傥,豪放不羁,与李白、张旭等合称“饮中八仙“。长于七绝,其写景之作,清新隽永,诗味浓郁。
全文
收起作者
作者作品
更多关于贺知章的古诗